Thursday 5 May 2016

(Quốc-Hưng Trần) 600 Chữ Ký! – Update on "President Obama: Religious Liberty for Vietnam


APR 26, 2016 — Đến hôm nay, chúng tôi đã nhận được sự hưởng ứng của 600 người. Thỉnh Nguyện Thư sẽ được gửi đến Tổng Thống Obama. Bản sao sẽ được gửi đến Đại Sứ Osius tại Hà Nội, Quốc Hội Hoa Kỳ và 4 Thượng Nghị Sĩ ở California và Texas, vì số lượng cao của những người ký tên từ hai tiểu bang trên. 

Chúng tôi xin phép được tán thán sự đáp ứng của tất cả, những người cho dù trải qua những phân hóa nghiệt ngã, vẫn hướng về Giáo Hội và Đức Tăng Thống, vẫn đấu tranh cho tự do tôn giáo ở quê nhà. Chúng tôi cũng cảm tạ sự ủng hộ của các vị dân biểu Quốc Hội, đặc biệt là Thượng Nghị Sĩ John Cornyn, người đã nhận lời là sẽ đưa vấn đề tự do tôn giáo ở Việt Nam vào nghị trình của TPP vào cuối năm. Chúng tôi tin rằng tự do tôn giáo là di sản truyền thống của đất nước này và cũng là vũ khí đắc lực nhất để chống lại các xu hướng cực đoan tôn giáo trên thế giới.

Nếu có thể, xin quí vị tiếp tục ủng hộ cho đến ngày 28 tháng 4, chỉ còn 2 ngày nữa là kết thúc. Chúng tôi vô cùng cảm tạ.

APR 26, 2016 — Thank to you, today we crossed the threshold of 600 signatures. We will end this campaign on 4/28/2016, two days from today. Please help push this to 700. Thank you.

Quốc-Hưng Trần.

Religious Freedom for Vietnam

On the occasion of President Obama visiting Vietnam in May of this year, we urgently ask that you consider signing a petition calling the President to speak out for religious freedom in Vietnam and for the Hanoi government to stop its oppression and harassment of people due to their faith. “I believe that every person should have the freedom to practice their faith peacefully and publicly," President Obama spoke on his trip to Cuba in March 25, 2016. We are petitioning that the President would be similarly forthright on his trip to Vietnam. Please click on "Read the letter" below for the text of the petition.
Sincerely,

Kính thưa quí vị,
Nhân dịp Tổng thống Obama viếng thăm Việt Nam vào tháng 5 năm nay, chúng tôi khẩn thiết kêu gọi quí vị ký vào thỉnh nguyện thư đến Tổng thống kêu gọi tự do tín ngưỡng cho Việt Nam và chính quyền Hà Nội chấm dứt đàn áp tôn giáo. Xin bấm vào "Read the letter" để đọc nguyên văn bức thư bằng Anh ngữ. Nội dung tiếng Việt xin được tạm dịch như sau:
Kính thưa Tổng thống:
Bốn mươi mốt năm sau chiến tranh Việt Nam, sự tự do tín ngưỡng ở Việt Nam vẫn bị giới hạn một cách khắc nghiệt. Thành viên của Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất vẫn đang bị áp bức và người lãnh đạo của Giáo Hội, Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ, vẫn bị quản thúc tại gia.
Trong chuyến đi Việt Nam sắp đến, chúng tôi tha thiết kêu gọi Tổng thống lên tiếng ủng hộ sự tự do tín ngưỡng và đòi hỏi chính quyền Việt Nam thả tất cả các tù nhân tôn giáo, trong đó có Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ và LM. Nguyễn Văn Lý, và cho phép người dân được bày tỏ và thực hành tín ngưỡng của họ. Đây cũng phù hợp với Điều 18 trong Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, cũng như nguyên tắc căn bản của sự lập quốc của chúng ta. Chúng tôi rất biết ơn sự giúp đỡ của Tổng thống.
Xin thành thật cảm ơn,

No comments:

Post a Comment